Позавчера я процитировала Моэма ("Стараешься писать как можно лучше. Не жалеешь сил, добиваясь простоты, ясности. Радеешь о ритме и соразмерности. Читаешь фразу вслух, чтобы проверить, хорошо ли она звучит. Выматываешь все жилы. Однако четыре величайших за всю историю человечества романиста - Бальзак, Диккенс, Толстой и Достоевский - писали не слишком хорошо, и от этого факта никуда не уйти"), а вчера в письме Лоуренса к Форстеру прочла (цитирую в своем переводе): "Не лишайте меня всего того, что вы можете написать в будущем, оттого что сейчас прислали непревзойденно хорошую вещь. Мне понравилось все, что вы написали: что-то очень сильно, что-то меньше, но понравилось всё.(...) И я не жду, что вы всегда будете на высоте. Как-то я сказал, что это признак не очень большого писателя - слишком уж заботиться о том, чтобы писать не хуже, чем обычно. Великие люди ( уровня Бальзака, Толстого, Достоевского, Диккенса) невероятно небрежны, живут лишь настоящим. Они словно сказали себе: "Ладно, не важно. Если читатели не могут понять, что я имею в виду, им и не нужно." Щедрая непринужденность их произведений - и мучения ради точности у таких, как Джордж Мур, Генри Джеймс и Флобер. Это два разных подхода. Мне очень нравятся оба. Но не церемоньтесь, пожалуйста, со мной. Самое красивое в лучших греческих статуях - их повреждения".
T. E. Lawrence to E. M. Forster. 16 4 28
ТЭЛ назвал тех же писателей, хотя не читал рассуждения Моэма, т.к. тот записал его лишь в 1941 году.

@темы: Лоуренс Аравийский, литература, Э.М.Форстер

Комментарии
11.08.2009 в 20:11

Ein Stein mit dem Schimmer einer Blume
Самое красивое в лучших греческих статуях - их повреждения - весьма постмодернистский подход )).

Да, совпадение.
11.08.2009 в 20:18

Tate весьма постмодернистский подход ))Да, спасибо.))) Он такой и был.;)
11.08.2009 в 20:26

Ньютон отправился изучать какую то магическую тверь (Неизвестный автор)
tes3m , Т.Э.Л. всё замечательно написал :inlove:
11.08.2009 в 20:28

Герика-Рута Мораль: не стыдись, если текст написан хуже, чем вчера. Не всегда же выходит.;-)
11.08.2009 в 22:11

Помесь хорька, барсука и штопора
Да, но...

Шутка в том, что без каждого из этих романистов и человечество, и соответственные культуры, могут обойтись. А без, скажем, Шекспира или Пушкина представить себе английский и русский язык - невозможно.

Никто не цитирует Диккенса. При всей его гениальности. А "Макбет", и "Гамлет", и "Евгений Онегин" разобраны на цитаты, без которых не обходится даже самый нечитающий школьник. Это соль, которая в нас, это в буквальном смысле "наше все".

Я не знаю, как писал Шекспир, но знаю, что Пушкин переписывал все нечеловечески много раз.

И самые лучшие переводчики, чьи тексты мы, собственно, и запоминаем как сокровища мировой литератры, редактировали сами себя нещадно и безжалостно.

Пусть меня побьют, но я совершенно уверена: ценность великих романтистов 19 века сильно преувеличена. Они сильные дидактисты, и еще не прошло то время, за которое они успели бы устареть. Только и всего.

Люди читают и оставляют в своем сердце совсем другие вещи.

Кстати, уже сейчас людей, которые любят Моэма, намного больше, чем тех, кто искренне любит Толстого ;)
11.08.2009 в 23:06

А Моэм читать этого письма конечно же не мог?
12.08.2009 в 03:40

"Иван, запахни душу!.."
Если читатели не могут понять, что я имею в виду, им и не нужно.
Возможно, это ключевая фраза и есть. Любой читатель ищет созвучного со своим представлением мира. Для кого-то важен сюжет, кому-то по душе динамика. А есть читатель, тщательно смакующий слог. Вот за это всегда буду любить А.К.Толстого и отчеркивать ногтем на полях удачные обороты у Моэма.
12.08.2009 в 07:22

Мерри Шутка в том, что без каждого из этих романистов и человечество, и соответственные культуры, могут обойтись. Нет, нет, нет, не согласна. Достоевский перевернул сознание людей. Ницше, и Камю, и декаденты развивали дальше то, что было уже у него. Как же можно говорить, что нужны и незаменимы только те, кто развивает язык? ТЭЛ, кстати, не любил Диккенса на самом деле, но признал его объективное величие, как и Бальзака. Бальзака многие ругали за то, как он пишет, но те же люди - Пруст, Уайльд, Кузмин - прощали ему все за то, что он создал Вотрена и первый в литературе нового времени сочувственно описал страсть мужчины к мужчине. И я за это тоже многое ему прощаю. Потому что любовь к слогу и для меня, как для ТЭЛ, это еще не все. Да и для Моэма - не все. Он же пишет: "...если ты умеешь рассказать историю, создать характер, развернуть действие, если у тебя есть искренность и темперамент, неважно, как ты пишешь".Он-то понимал величие Достоевского и Диккенса. И Набоков - привередливейший из стилистов, требовательнейший из критиков, презирающий "литературу больших идей" и социальное значение литературы - что ж он не отверг Диккенса, если у Диккенса больше ничего нет, кроме дидактизма? Набоков презирал дидактизм.
Но перед Диккенсом преклонялся, как и перед Толстым.
Потому что они неподражаемые мастера слова.Никто не цитирует Диккенса. При всей его гениальности. Зато его персонажей вспоминают. У писателей есть разные дарования. Одни могут стройно, точно, гармонично выстроить сюжет, другие не могут. Но у них может быть свой дар, за который их и ценят.
Люди читают и оставляют в своем сердце совсем другие вещи. Но ведь я тоже человек? Если хочешь, скажи "люди со вкусом читают и оставляют в сердце другое", но к просто людям и я отношусь. Я тоже читаю, я тоже оставляю что-то в своем сердце. Если бы в сердце у меня не было бесконечного восхищения, восторга, благодарности и любви к Достоевскому, я бы и не спорила, и слова бы не сказала, и пусть его ругает кто хочет и как хочет.Пусть меня побьют, но я совершенно уверена: ценность великих романтистов 19 века сильно преувеличена. А меня пусть убьют, но я уверена, что разным людям нужно бывает разное, а что устареет и не устареет мы заранее не знаем.
12.08.2009 в 07:29

Мерри И кстати, ТЭЛ вовсе не противопоставляет этих романистов Шекспиру. Он и его относил к величайшим. Он вообще тут не выходит за рамки романтистов 19 века - и в этих рамках одних противопоставляет другим.
И сам ТЭЛ много и напряженно работал над слогом, переписывал - он тут не пытается оправдать себя, просто обратил внимание на то же противоречие, что и Моэм.
12.08.2009 в 07:40

Александра Спонтанная В принципе мог - письма ТЭЛ вышли в 1939.
Оригинал дубликата Любой читатель ищет созвучного со своим представлением мира. Для кого-то важен сюжет, кому-то по душе динамика. Согласна. А иногда и то, и другое важно. Почему он и пишет, что любит оба подхода. И мне тоже писатели по разным причинам дороги.
12.08.2009 в 08:34

In every wood in every spring there is a different green. (C)
А вот я цитирую Достоевского... и Диккенса тоже... Даже часто.
12.08.2009 в 08:49

Лопоуша А вот я цитирую Достоевского... и Диккенса тоже... Даже часто. И я тоже. Достоевского постоянно. А недавно цитировала Диккенса в разговоре - про то, как мистер Пекснифф грел у камина свои руки с таким видом, будто это не его руки, а чьи-то чужие - вдов или сирот, например.
13.08.2009 в 02:50

"Иван, запахни душу!.."
будто это не его руки, а чьи-то чужие - вдов или сирот, например.
Это - замечательно подмечено!
13.08.2009 в 06:33

Оригинал дубликата Ну да.))) Лицемер как он есть. Для себя - ничего, все заботы якобы о других.)))